quarta-feira, 29 de julho de 2015

DownRiver2015

A XIª edição do Down River, para dirigentes, caminheiros e pioneiros, irá a decorrer nos dias 3 a 6 de Setembro de 2015, na albufeira da barragem de Castelo de Bode na zona de Várzea de Pedro Mouro.

A atividade tem um custo de 20€ / elemento (com pré-inscrição de 10€ até dia 3 de Agosto de 2015) ou  25€ depois deste prazo.
Percurso circular com inicio e fim em Varzea de Pedro Mouro

Jangada do agrupamento 1139 no Downriver 2011 ( Cavaleiros do rio)

Os prazos estão quase a terminar... Os interessados do nosso agrupamento deverão demonstrar o seu interesse com urgência através de formulário de inscrição até à próxima sexta-feira (31.07.2015) e entregar o respetivo pagamento de 10€ para a pré-inscrição.

A participação do agrupamento só será possível se houver 8 ou mais elementos inscritos.

Para mais informação poderão visitar:
https://downr.wordpress.com

Uma canhota,
Alexandre Moita
-----------------------------------------------------------------



terça-feira, 28 de julho de 2015

Alfabeto Fonético


A
Alfa
J
Juliett
S
Sierra
B
Bravo
K
Kilo
T
Tango
C
Charlie
L
Lima
U
Uniform
D
Delta
M
Mike
V
Victor
E
Echo
N
November
W
Whiskey
F
Foxtrot
O
Oscar
X
X-Ray
G
Golf
P
Papa
Y
Yankee
H
Hotel
Q
Quebec
Z
Zulu
I
India
R
Romeo



segunda-feira, 27 de julho de 2015

Código Q


QAP – Permanecer na frequência (escuta)
QRA – Nome do operador / nome da estação
QRB – Qual a sua distância?
QRD – Qual a sua localização?
QRG – Frequência ou faixa de operação
QRH – Variação de frequência na estação
QRI – Tonalidade de transmissão ( 1 a 5 )
QRK – Inteligibilidade dos sinais ( 1 a 5 )
QRL – Estou ocupado não interfira
QRM – Interferência de outra estação
QRN – Interferência estática ou atmosférica
QRO – Aumentar a potência da estação
QRP – Diminuir potência da estação
QRQ – Manipular mais rapidamente
QRR – S.O.S. terrestre
QRS – Manipular mais lentamente, devagar
QRT – Parar de transmitir
QRU – Você tem algo para mim?
QRV – Estarei a sua disposição
QRW – A estação “X” me chama em “X” khz/s (canal)
QRX – Aguarde um pouco na frequência (sua vez de transmitir)
QRY – Quando será minha vez de transmitir ?
QRZ – Quem está chamando ?
QSA – Intensidade de sinais ( 1 a 5 )
QSB – Há fading em seus sinais – ou nos meus (esta variando)
QSD – Sua transmissão é defeituosa
QSJ – Taxa, Dinheiro
QSL – Confirmado – tudo entendido
QSM – Repita o último câmbio (câmbio)
QSN – Você me escutou ?
QSO – Comunicado direto ou indireto
QSP – Retransmissão de mensagem de outra Estação
QST – Comunicado de interesse geral
QSU – Transmita ou responda em “X” Khz/s (canal)
QSV – Transmita uma série de “V”
QSW – Transmitirei nesta ou em outra freqüência
QSX – Escutarei sua chamada em “X” Khz/s (canal)
QSY – Vou transmitir em outra freqüência ou canal
QSZ – Devo transmitir cada palavra ou grupo?
QTA – Anule a mensagem anterior
QTB – Concordo com a sua contagem de palavras
QTC – Mensagem, notícia
QTH – Local da estação – endereço do operador
QTI – Qual o seu destino ?
QTJ – Qual a sua velocidade ?
QTR – Horas
QTS – Queira transmitir seu indicativo
QTU – Horário de funcionamento da estação
QTX – Sairei por tempo indeterminado
QTY – A caminho do local do acidente
QUD – Recebi seu sinal de urgência
QUF – Recebi seu sinal de perigo

domingo, 26 de julho de 2015

Glossário JOTA/JOTI

73 – Cumprimentos
88 – Cumprimentos afectuosos (beijos)
Cartão QSL – Cartão com detalhes do contacto efectuado, tal como localização, data e hora
CQ – Chamada geral
CQ Jamboree – Chamada geral para o JOTA
CW (Continuous Wave)- telegrafia Morse
DX – Longa distância
DXCC (DX Century Club) – Diploma atribuído pela ARRL(American Radio Relay Leage) a quem conseguir comunicar com 100 países diferentes.
GE (Good Evening) – Boa tarde
GM (Good Morning) – Bom dia
GMT – Tempo médio de Greenwich
GN (Good Night) – Boa noite
HAM – Operador de estação
LOG – Folha de registo de contactos
NEWS – Novidades
OK – Tudo bem/Compreendido
Packet – Método para enviar mensagens de rádio usando e computadores pessoais
QSL – Afirmativo
RST (Readability, Signal, Tone) – conjunto de 3 dígitos indicando a qualidade da recepção das emissões do operador
RTTY (Radio Teletype) – sinais de rádio enviados de uma teleimpressora para outra.
Shack – sala onde o radioamador instalou o seu equipamento
SSB – single side band
UTC (Universal Time Constant) – Norma internacional de tempo
WAC (Worked All Continents)- Diploma atribuído pela IARU (International Amateur Radio Union) a quem conseguir comunicar com os 6 continentes

sábado, 25 de julho de 2015

SummerGames2015


Durante o mês de agosto irá decorrer mais uma edição do Summer Games no Concelho da Golegã. O SUMMER GAMES é de frequência gratuita e destina‐se a todos os interessados residentes ou trabalhadores no concelho da Golegã.

O período de inscrições decorrerá até ao dia 5 de Agosto de 2015 ou até atingir o número máximo de 16 equipas.

Cada equipa será constituída por um máximo de 14 elementos. Deverá ter pelo menos um elemento com idade igual ou superior a 18 anos, tendo que integrar um mínimo de 3 elementos de ambos os sexos e 2 elementos com idade igual ou inferior a 14 anos (nascidos a partir de 1 de janeiro do ano 2001). Para mais detalhes consultar as normas da atividade.

 Seria fantástico conseguirmos uma equipa de escuteiros... 
De que estás à espera para formar a tua equipa?? 

Uma canhota,
Alexandre Moita

---------------------------------------------------------------



quinta-feira, 23 de julho de 2015

Código J

O código J ou J-code é um código inventado para facilitar a comunicação nos JOTA/JOTI. O Código J nasceu de uma ideia de Dave Gemmel,organizador nacional do JOTA na África do Sul. Através dele pretende-se tornar possível uma comunicação simples entre escuteiros que não tenham nenhuma língua em comum. É um código análogo ao código Q frequentemente utilizado pelos radioamadores.

Identificação Pessoal 
JWN = O meu nome é …
JFC = Eu sou de … (país)
JHO = Tenho … anos de idade.
JWL = A língua que falo é…
   1 = Inglês
   2 = Francês
   3 = Espanhol
   4 = Português
   5 = Russo
    6 = Alemão
   7 = Holandês
   8 = Italiano

Vida escutista
(Guias)
JGI = Sou guia (escuteira)
JRG = Sou Moinho (Caminheira)

(Escuteiros)
JCS = Sou lobito
JSC = Sou escuteiro
JRS = Sou caminheiro
JLS = Sou dirigente
JWP = Pertenço à patrulha …
JWG = Pertenço ao Grupo/Agrupamento …
JEM = O email do nosso grupo/agrupamento é …
JWA = A morada do nosso grupo/agrupamento é …

Geral
JAC = Estamos acampados
JNC = Estamos numa cidade/vila
JWF = O tempo aqui está bom
JWB = O tempo aqui está …
   1 = cinzento/enublado
   2 =chuvoso
   3 = muito chuvoso
   4 = a nevar
JHI = Gargalhada ou LOL
JIQ = Boa ideia
JQQ = Responda à pergunta por favor
JUV = Tu tens ……………..

Saudações
JSW = Saudações Escutistas para ti e para o teu grupo/agrupamento.
JBP = Sempre Pronto/Sempre Alerta
JHJ = Feliz JOTA / JOTI

Pergunta:
Para fazer uma pergunta colocamos um X no fim do código

Exemplo:
JWN = O meu nome é …
JWNX = Qual é o teu nome?
JHO = Eu tenho … anos de idade.
JHOX = Quantos anos tens?

No caso de aparecer um código J desconhecido… 
JWJ = O código J** não está na minha lista. Por favor envie-me o significado em … (n.º da Língua)

Exemplo:
JWJ 1 "JBP"

Exemplos de conversação:
JWN José, JSC, JWNX
JWL 4, JWLX
JHO 14, JHOX
JFC Portugal, JFCX
JWG CNE1139, JWGX
JSW JBP, José

 -------------------------------------------------------------------------------------

DOWNLOAD WOSM TRANSLATIONS OF J-CODE:


[PORTUGUÊS/PORTUGUESE]  [ENGLISH]  [CASTELLANO/SPANISH]  [FRANÇAIS/FRENCH]  [ITALIAN] [GERMAN]  [DUTCH]  [FINNISH]  [NORWEGIAN]  [SWEDISH]  [MANDARIN/CHINESE]  [JAPANESE]  [INDONESIAN


CARD WITH COMPLETE LIST OF J-CODES:
 [PORTUGUÊS] [ENGLISH] OR EDITABLE [XLS

quarta-feira, 22 de julho de 2015

JotaJoti2015


O nosso agrupamento irá participar no JOTA/JOTI2015 nos dias 16 a 18 de outubro de 2015. 
No JOTI vamos utilizar o software ScoutScript para a comunicação através da internet com outros escuteiros de todo o mundo. A aplicação está disponível para instalação  em ambientes Windows ou Online para outros sistemas operativos.

A aplicação funciona com base num sistema de comunicação por escrita chamado IRC. Poderão encontrar um manual de configuração e de comandos aqui.

Como por vezes é necessário comunicar com escuteiros de línguas diferentes da nossa, também existe um código de linguagem chamado Código J ou  J-Code.


----------------------------------------------------------------------------------------------
Anexos:
[scoutScrip.zip]
[Manual do mIRC.pdf]
[J-code_portuguese.pdf]

Páginas úteis:
https://kiwiirc.com
http://www.scoutlink.net
http://world-jotajoti.info
http://www.joti.org

segunda-feira, 20 de julho de 2015

Noites de campo


 Insígnias conforme o número de noites de campo:

Quem estiver interessado em calcular as suas noites de campo pode preencher este ficheiro com a lista de atividades do agrupamento:
Para ter direito à insígnia deve:
  • Assinalar as atividades em que participou e preencher com o nome do chefe de secção para se confirmar a presença nas atividades.
  • Preencher o seu nome e o seu NIN (Número de Identificação Nacional do cartão do CNE).
  • Enviar enviar o ficheiro preenchido para: geral@agr1139.cne-escutismo.pt